Allora Saul soggiunse: «Passate tra il popolo e dite a tutti: Ognuno conduca qua il suo bue e il suo montone e li macelli su questa pietra, poi mangiatene; così non peccherete contro il Signore, mangiando le carni con il sangue.
Saul said, "Disperse yourselves among the people, and tell them, 'Bring me here every man his ox, and every man his sheep, and kill them here, and eat; and don't sin against Yahweh in eating meat with the blood.'"
Perciò dirai loro: Così dice il Signore Dio: Voi mangiate la carne con il sangue, sollevate gli occhi ai vostri idoli, versate il sangue, e vorreste avere in possesso il paese
Therefore tell them, Thus says the Lord Yahweh: You eat with the blood, and lift up your eyes to your idols, and shed blood: and shall you possess the land?
Farò giustizia di lui con la peste e con il sangue: farò piovere su di lui e le sue schiere, sopra i popoli numerosi che sono con lui, torrenti di pioggia e grandine, fuoco e zolfo
With pestilence and with blood will I enter into judgment with him; and I will rain on him, and on his hordes, and on the many peoples who are with him, an overflowing shower, and great hailstones, fire, and sulfur.
poiché è impossibile eliminare i peccati con il sangue di tori e di capri
For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
Alla stessa maniera asperse con il sangue anche la Tenda e tutti gli arredi del culto
Moreover he sprinkled the tabernacle and all the vessels of the ministry in the same way with the blood.
Questi è colui che è venuto con acqua e sangue, Gesù Cristo; non con acqua soltanto, ma con l'acqua e con il sangue.
This is he that came by water and blood, [even] Jesus Christ; not with the water only, but with the water and with the blood.
Secondo la legge, infatti, quasi tutte le cose vengono purificate con il sangue e senza spargimento di sangue non esiste perdono
And almost all things are by the law purged with blood; and without shedding of blood is no remission.
ma con il sangue prezioso di Cristo, come di agnello senza difetti e senza macchia
but with precious blood, as of a faultless and pure lamb, the blood of Christ;
e per mezzo di lui riconciliare a sé tutte le cose, rappacificando con il sangue della sua croce, cioè per mezzo di lui, le cose che stanno sulla terra e quelle nei cieli
and through him to reconcile all things to himself, by him, whether things on the earth, or things in the heavens, having made peace through the blood of his cross.
Il calice della benedizione, che noi benediciamo, non è forse la comunione con il sangue di Cristo?
“The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ?
Poi immolerà il capro del sacrificio espiatorio, quello per il popolo, e ne porterà il sangue oltre il velo; farà con questo sangue quello che ha fatto con il sangue del giovenco: lo aspergerà sul coperchio e davanti al coperchio
"Then he shall kill the goat of the sin offering, that is for the people, and bring his blood within the veil, and do with his blood as he did with the blood of the bull, and sprinkle it on the mercy seat, and before the mercy seat:
Purificata la casa con il sangue dell'uccello, con l'acqua viva, con l'uccello vivo, con il legno di cedro, con l'issòpo e con lo scarlatto
He shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the running water, with the living bird, with the cedar wood, with the hyssop, and with the scarlet;
Una storia scritta con il sangue delle loro vittime.
It is a story written in the blood of their victims.
Questa notte... la terra verrà macchiata con il sangue di Rohan!
This night the land will be stained with the blood of Rohan!
Affinché raggiunga il massimo effetto letale, dovrete mischiarlo con il sangue di Drake.
In order for it to achieve maximum lethality, you're gonna need to interfuse it with Drake's blood.
..questa arma, con il sangue di colui che ha sconfitto la morte.
This weapon with the blood of one who defied death.
Saresti morto, se non fosse stato per una trasfusione con il sangue di tua figlia.
You would have been, if not for an infusion of your daughter's blood.
Ma cambia quando lo mischi con il sangue di una cheerleader a caso, vero?
But when you mix it with a certain cheerleader's blood, it changes, doesn't it?
Ma ora il sangue si lavera' con il sangue.
Now blood must be paid with blood.
Dovreste essere battezzato con il sangue di Gesù Cristo.
You should be washed in the blood of Jesus Christ.
Sam Winchester, il... ragazzo con il sangue di demone.
Sam Winchester, the boy with the demon blood.
E dalla valle senza sole giunsero gli uomini con il sangue sulla testa.
And from the valley without sun came the ones with blood on their heads.
La sua vergogna va cancellata con il sangue.
Her shame can only be purged with blood.
25 Perciò dirai loro: Così dice il Signore Dio: Voi mangiate la carne con il sangue, sollevate gli occhi ai vostri idoli, versate il sangue, e vorreste avere in possesso il paese?
25 Therefore say to them, 'This is what the sovereign LORD says: You eat the meat with the blood still in it, pray to your idols, and shed blood.
E ‘spesso utilizzato per affrontare diversi problemi associati con il sangue così come il sistema di cuore.
It is often made use of to treat numerous problems associated with the blood and also heart system.
Di solito è utilizzato per trattare i numerosi problemi connessi con il sangue così come il sistema di cuore.
It is frequently used to treat several problems associated with the blood as well as heart system.
20 e per mezzo di lui riconciliare a sé tutte le cose, rappacificando con il sangue della sua croce, cioè per mezzo di lui, le cose che stanno sulla terra e quelle nei cieli.
20 and through him to reconcile to himself all things, whether on earth or in heaven, making peace by the blood of his cross.
31 In quel giorno percossero i Filistei da Micmas fino ad Aialon e macellarono e li mangiarono con il sangue.
31 And they smote the Philistines that day from Michmash to Aijalon: and the people were very faint.
Sì, qualcuno nasce con il sangue blu, come vostro marito,
Yeah, a few are born blue bloods, like your husband.
Una ragazza coi capelli rossi, l'ho disegnata d'istinto con il sangue di un vergine.
A red-haired girl I've drawn in a fugue with the blood of a virgin.
Non cambi il mondo con le parole, se non le scrivi con il sangue sui quotidiani.
You can't change the world with words, Bill, unless you write those words in the evening news with blood.
Sembra che siamo circondati da case marchiate con il sangue.
We seem to be surrounded by homes marked with blood.
Ce l'ha praticamente fatto giurare con il sangue.
She practically made us sign on oath in our blood.
Cinque uomini sono morti, assassinati nelle loro case, con del riso sul pavimento come a un matrimonio, e la parola "tu" scritta con il sangue sulla parete!
Five men dead, murdered in their own homes, rice on the floor like at a wedding, and the word "You" written in blood on the wall!
Sembra che ti sia guadagnata questi soldi con il sangue, ragazzina.
Looks like you earned this money with blood, kid.
La Legge del Deserto dice che il sangue delle vittime va pulito con il sangue dei criminali.
The law of the desert says the blood of the victim must be washed away by the blood of the killers.
L'uomo che profano' la sua lama con il sangue del re che aveva giurato di proteggere!
The man who profaned his blade with the blood of the king he had sworn to defend!
Devono aver fatto esperimenti su Shin con il sangue di Kazuya.
They must have experimented on Shin with Kazuya's blood.
E dobbiamo farlo con il sangue.
And we must show it in blood.
Che per anni ha vissuto con il sangue e il sudore della gente meno potente di lui!
Who for years has been living off the blood and sweat of people less powerful than him!
Fatto con il sangue della piu' bella.
By fairest blood it is done!
E solo con il sangue della piu' bella distrutto.
And only by fairest blood is it undone.
Non la trasmetteremo ai nostri figli con il sangue, dobbiamo batterci per essa e proteggerla, e poi trasmetterla affinche' loro possano fare lo stesso.
We don't pass it to our children in the bloodstream, we have to fight for it and protect it, and then hand it to them so that they shall do the same.
Con il sangue di chi preferisci sporcarti le mani?
Hey, hey" whose blood would you rather have on your hands...
22 Verrò in giudizio contro di lui, con la peste e con il sangue; farò piovere torrenti di pioggia e grandine, fuoco e zolfo, su di lui, sulle sue schiere e sui popoli numerosi che saranno con lui.
22 I shall punish him with plague and bloodshed, and rain down torrential rain, hailstones, fire and brimstone on him, on his troops and on the many nations with him.
Bagnerà con il sangue i corni dell'altare che è davanti al Signore nella tenda del convegno e verserà il resto del sangue alla base dell'altare degli olocausti, all'ingresso della tenda del convegno
He shall put some of the blood on the horns of the altar which is before Yahweh, that is in the Tent of Meeting; and the rest of the blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering, which is at the door of the Tent of Meeting.
Quelli del popolo si gettarono sulla preda e presero pecore, buoi e vitelli e li macellarono e li mangiarono con il sangue
And the people flew upon the spoil, and took sheep, and oxen, and calves, and slew them on the ground: and the people did eat them with the blood.
il calice della benedizione che noi benediciamo, non è forse comunione con il sangue di Cristo?
The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ?
3.1399700641632s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?